Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - Non in depravatis, sed in his quoe bene ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文献 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Non in depravatis, sed in his quoe bene ...
テキスト
camila.urbano様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Non in depravatis, sed in his quoe bene
secundum naturam se habent, considerandum est
quid sit naturale.
翻訳についてのコメント
Trata-se de um trecho de Aristóteles, Política, livro I, cap. II, utilizado por Rousseau em seu "Discurso sobre a origem e os fundamentos da desigualdade entre os homens".

タイトル
Aristoteles
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Kinino様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Não no que está distorcido, devemos procurar o que é natural, mas no que está bem ordenado pela natureza.
翻訳についてのコメント
Aristóteles livro I cap V
最終承認・編集者 goncin - 2008年 4月 4日 16:12