Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Seni Seviyorum hem de çok.Neden bilmiyorum.Ama...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Seni Seviyorum hem de çok.Neden bilmiyorum.Ama...
Teksti
Lähettäjä Grow up
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni Seviyorum hem de çok.Neden bilmiyorum.Ama sana asik oluyorum.
Huomioita käännöksestä
Bonjour!
Il s'agit là d'une phrase que mon copain turc à écrit sur un papier et m'as donné j'aimerai simplement savoir ce que cela signifie puisqu'il ne veut pas me le dire....

Merci d'avance!!!!!

Otsikko
Je t'aime et même beaucoup. Pourquoi, je ne sais pas. Mais...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Je t'aime et même beaucoup. Pourquoi, je ne sais pas. Mais je suis amoureux de toi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 11 Toukokuu 2008 00:51