Käännös - Romania-Turkki - Eu te iubescTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause | | | Alkuperäinen kieli: Romania
Eu te iubesc |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
seni seviyorum |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 30 Marraskuu 2008 15:39
Viimeinen viesti | | | | | 22 Lokakuu 2008 00:57 | | | Asil metinde okunusu yazilmis.
<Eu te iubesc> olmali. | | | 22 Lokakuu 2008 02:57 | | | Hi Buda Ben, Why did you call for an admin? Please post in English. | | | 22 Lokakuu 2008 11:25 | | | Hi Lilian!
Could you please edit the original post?
<yew tu yu besk> is a turkish pronunciation of romanian <te iubesc> wich means I love you.
The right orthografy is Te iubesc.
| | | 22 Lokakuu 2008 11:34 | | | | | | 22 Lokakuu 2008 12:11 | | | | | | 29 Lokakuu 2008 02:56 | | | Bilmiyorum, zamir olunca birseyler degisiyor mu devami olmadigi halde?
Te iubesc = seni seviyorum
Eu te iubesc = Ben seni seviyorum
Seni seviyorum.
Ben seni seviyorum baskalari sevmese de. |
|
|