Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - iÅŸte bu, tamamdır bu iÅŸ.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
işte bu, tamamdır bu iş.
Teksti
Lähettäjä
sekerlik84
Alkuperäinen kieli: Turkki
işte bu, tamamdır bu iş.
Otsikko
Voila, cette affaire est finie.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
detan
Kohdekieli: Ranska
Voilà , cette affaire est finie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Botica
- 25 Marraskuu 2008 21:53
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Marraskuu 2008 04:50
alfredo1990
Viestien lukumäärä: 46
Voilà ***
25 Marraskuu 2008 10:46
detan
Viestien lukumäärä: 97
C'est pourquoi j'ai un clavier turc. İl n'y a pas tout les caractères sur ce clavier comme "è, à , â"