Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Otsikko
κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του...
Teksti
Lähettäjä maria 19928
Alkuperäinen kieli: Kreikka

κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του κυριου Γιωργου γιατι τα λαχανικα και τα φρουτα ειναι καλης ποιοτητας και πολυ φθηνα!ειναι διπλα απο την πλατεια του μοσχατου!ευθεια σε αυτο το δρομο και οταν δεις την πλατεια θα κανεις δεξια!το καλυτερο μερος για εφημεριδες και γαλα ειναι το μινι μαρκετ διπλα απο την εκκλησια!

Otsikko
I do my daily shopping at the grocery of...
Käännös
Englanti

Kääntäjä siderisng
Kohdekieli: Englanti

I do my daily shopping at the grocery of Mr.Giorgos where vegetables and fruits are of good quality and very cheap! It is next to the square of Moschato! Go straight on this road and when you see the square you turn right! The best place for newspapers and milk is the mini-market, next to the church!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Maaliskuu 2009 22:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Maaliskuu 2009 22:04

irini
Viestien lukumäärä: 849
Δεν είμαι και σίγουρη βρε παιδιά, αλλά η πλατεία του Μοσχάτου λέγεται "πλατεία Μοσχάτου"; Ή είναι η κεντρική πλατεία του Μοσχάτου; Ή παρά το όποιο όνομα, ο κόσμος την αποκαλεί "πλατεία Μοσχάτου";
Ελπίζω να βγαίνει νόημα από το τι ρωτάω.

English note: I find it a great translation in general but I am asking if the Moschato square is indeed called so or is just Moschato's main/central square.
Other than that it's a very good and accurate translation.

13 Maaliskuu 2009 22:32

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
vegetables and fruit

14 Maaliskuu 2009 10:05

siderisng
Viestien lukumäärä: 16
sorry my bad

irini ευχαριστώ αλλα και εγώ δεν ξέρω!