Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

タイトル
κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του...
テキスト
maria 19928様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του κυριου Γιωργου γιατι τα λαχανικα και τα φρουτα ειναι καλης ποιοτητας και πολυ φθηνα!ειναι διπλα απο την πλατεια του μοσχατου!ευθεια σε αυτο το δρομο και οταν δεις την πλατεια θα κανεις δεξια!το καλυτερο μερος για εφημεριδες και γαλα ειναι το μινι μαρκετ διπλα απο την εκκλησια!

タイトル
I do my daily shopping at the grocery of...
翻訳
英語

siderisng様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I do my daily shopping at the grocery of Mr.Giorgos where vegetables and fruits are of good quality and very cheap! It is next to the square of Moschato! Go straight on this road and when you see the square you turn right! The best place for newspapers and milk is the mini-market, next to the church!
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 13日 22:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 13日 22:04

irini
投稿数: 849
Δεν είμαι και σίγουρη βρε παιδιά, αλλά η πλατεία του Μοσχάτου λέγεται "πλατεία Μοσχάτου"; Ή είναι η κεντρική πλατεία του Μοσχάτου; Ή παρά το όποιο όνομα, ο κόσμος την αποκαλεί "πλατεία Μοσχάτου";
Ελπίζω να βγαίνει νόημα από το τι ρωτάω.

English note: I find it a great translation in general but I am asking if the Moschato square is indeed called so or is just Moschato's main/central square.
Other than that it's a very good and accurate translation.

2009年 3月 13日 22:32

Cinderella
投稿数: 773
vegetables and fruit

2009年 3月 14日 10:05

siderisng
投稿数: 16
sorry my bad

irini ευχαριστώ αλλα και εγώ δεν ξέρω!