Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

عنوان
κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του...
متن
maria 19928 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

κανω τα καθημερινα μου ψωνια στο μπακαλικο του κυριου Γιωργου γιατι τα λαχανικα και τα φρουτα ειναι καλης ποιοτητας και πολυ φθηνα!ειναι διπλα απο την πλατεια του μοσχατου!ευθεια σε αυτο το δρομο και οταν δεις την πλατεια θα κανεις δεξια!το καλυτερο μερος για εφημεριδες και γαλα ειναι το μινι μαρκετ διπλα απο την εκκλησια!

عنوان
I do my daily shopping at the grocery of...
ترجمه
انگلیسی

siderisng ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I do my daily shopping at the grocery of Mr.Giorgos where vegetables and fruits are of good quality and very cheap! It is next to the square of Moschato! Go straight on this road and when you see the square you turn right! The best place for newspapers and milk is the mini-market, next to the church!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 مارس 2009 22:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 مارس 2009 22:04

irini
تعداد پیامها: 849
Δεν είμαι και σίγουρη βρε παιδιά, αλλά η πλατεία του Μοσχάτου λέγεται "πλατεία Μοσχάτου"; Ή είναι η κεντρική πλατεία του Μοσχάτου; Ή παρά το όποιο όνομα, ο κόσμος την αποκαλεί "πλατεία Μοσχάτου";
Ελπίζω να βγαίνει νόημα από το τι ρωτάω.

English note: I find it a great translation in general but I am asking if the Moschato square is indeed called so or is just Moschato's main/central square.
Other than that it's a very good and accurate translation.

13 مارس 2009 22:32

Cinderella
تعداد پیامها: 773
vegetables and fruit

14 مارس 2009 10:05

siderisng
تعداد پیامها: 16
sorry my bad

irini ευχαριστώ αλλα και εγώ δεν ξέρω!