Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Suomi-Ruotsi - no oon säästäny, ja kyl ne vanhemmat vähän auttaa
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
no oon säästäny, ja kyl ne vanhemmat vähän auttaa
Teksti
Lähettäjä
danne_berra
Alkuperäinen kieli: Suomi
no oon säästäny, ja kyl ne vanhemmat vähän auttaa
Otsikko
jag har sparat
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
diecho
Kohdekieli: Ruotsi
jag har sparat, och föräldrarna hjälper nog till lite
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 21 Kesäkuu 2009 18:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Kesäkuu 2009 22:40
pias
Viestien lukumäärä: 8114
lite till --> till lite
17 Kesäkuu 2009 09:01
hannapartanen1
Viestien lukumäärä: 2
Olen säästänyt, ja vanhemmatkin myös auttavat vähän
17 Kesäkuu 2009 12:58
pias
Viestien lukumäärä: 8114
hannapartanen1,
snälla skriv på svenska alt. engelska ...jag förstår inte finska, tyvärr.
CC:
hannapartanen1
17 Kesäkuu 2009 20:17
diecho
Viestien lukumäärä: 33
Hanna, you should evaluate the Swedish version. The Finnish version is the original language.
21 Kesäkuu 2009 18:57
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Tack diecho
Godkänner din översättning nu.