Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - Dogru degil bende senden baska kimse yok bende...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dogru degil bende senden baska kimse yok bende...
Teksti
Lähettäjä Olga-kuzu
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dogru degil bende senden baska kimse yok bende seni unutmadim Marmariste yanlizim kimse yok durmadan calisiyorum Russha gitmek icin optum.
Huomioita käännöksestä
В тексте возможны ошибки(нет турец.клавиатуры)

Otsikko
беседа
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Неправда, у меня тоже никого нет, кроме тебя. Я тоже тебя не забыл. Я один в Мармарисе, никого (больше) нет. Я постоянно работаю для того, чтобы поехать в Россию. Целую.
Huomioita käännöksestä
bende seni unutmadim - Я тоже тебя не забыл/забыла
Marmariste yanlizim - Я один/одна в Мармарисе
durmadan - непрерывно, постоянно

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 18 Heinäkuu 2009 19:50