Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Hollanti - en jeg elsker der har skrævet det

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTanska

Kategoria Lause - Lapset ja nuoret

Otsikko
en jeg elsker der har skrævet det
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä klud
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Kan iemand aub zeggen dat er niet alleen maar na apers zijn
Huomioita käännöksestä
den skal oversættes til dansk og det er det
30 Heinäkuu 2009 13:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Lokakuu 2009 01:19

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello Lein. If you have time can you help me with a bridge for this one, please.

CC: Lein

26 Lokakuu 2009 10:39

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Have a look under the rejected translation
With thanks to Martijn:
Can somebody please say that there are not only copycats

29 Lokakuu 2009 02:58

Fnidner
Viestien lukumäärä: 9
Correct, but na-apers have more of a meaning of someone who repeats what is said. See: http://en.wiktionary.org/wiki/parrot
While a copycat often is someone who steals someones work and call it their own.
http://en.wiktionary.org/wiki/copycat
In danish, I think the word is hard to translate into anything else than "efteraber" or "efterligner". Or maybe, with good will, you could say "papegøje", which is a parrot.

would "kan nogen venligst sige at der ikke kun er efterabere" be correct?