Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 네덜란드어 - en jeg elsker der har skrævet det

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어덴마크어

분류 문장 - 어린이 그리고 10대들

제목
en jeg elsker der har skrævet det
번역될 본문
klud에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Kan iemand aub zeggen dat er niet alleen maar na apers zijn
이 번역물에 관한 주의사항
den skal oversættes til dansk og det er det
2009년 7월 30일 13:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 24일 01:19

gamine
게시물 갯수: 4611
Hello Lein. If you have time can you help me with a bridge for this one, please.

CC: Lein

2009년 10월 26일 10:39

Lein
게시물 갯수: 3389
Have a look under the rejected translation
With thanks to Martijn:
Can somebody please say that there are not only copycats

2009년 10월 29일 02:58

Fnidner
게시물 갯수: 9
Correct, but na-apers have more of a meaning of someone who repeats what is said. See: http://en.wiktionary.org/wiki/parrot
While a copycat often is someone who steals someones work and call it their own.
http://en.wiktionary.org/wiki/copycat
In danish, I think the word is hard to translate into anything else than "efteraber" or "efterligner". Or maybe, with good will, you could say "papegøje", which is a parrot.

would "kan nogen venligst sige at der ikke kun er efterabere" be correct?