Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Neerlandés - en jeg elsker der har skrævet det

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésDanés

Categoría Oración - Niños y adolescentes

Título
en jeg elsker der har skrævet det
Texto a traducir
Propuesto por klud
Idioma de origen: Neerlandés

Kan iemand aub zeggen dat er niet alleen maar na apers zijn
Nota acerca de la traducción
den skal oversættes til dansk og det er det
30 Julio 2009 13:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Octubre 2009 01:19

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hello Lein. If you have time can you help me with a bridge for this one, please.

CC: Lein

26 Octubre 2009 10:39

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Have a look under the rejected translation
With thanks to Martijn:
Can somebody please say that there are not only copycats

29 Octubre 2009 02:58

Fnidner
Cantidad de envíos: 9
Correct, but na-apers have more of a meaning of someone who repeats what is said. See: http://en.wiktionary.org/wiki/parrot
While a copycat often is someone who steals someones work and call it their own.
http://en.wiktionary.org/wiki/copycat
In danish, I think the word is hard to translate into anything else than "efteraber" or "efterligner". Or maybe, with good will, you could say "papegøje", which is a parrot.

would "kan nogen venligst sige at der ikke kun er efterabere" be correct?