Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Gostaria de saber até quando você vai permanecer...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gostaria de saber até quando você vai permanecer...
Teksti
Lähettäjä tsb
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Gostaria de saber até quando você vai permanecer em Curitiba,tenho que viajar e com certeza não voltarei a tempo para lhe dar um abraço de aniversário.
Ficaria muito feliz de conhecer meu escritor antes que fique famoso e depois não vai ter nem um tempinho para os fãs ou as fãs.Se puder mande seu MSN via depoimento de repente podemos conversar ok?
beijos querido. Cuide-se.
Huomioita käännöksestä
inglês britânico

Otsikko
I want to know for how long you are staying in Curitiba
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

I'd like to know for how long you are staying in Curitiba. I have to travel and I won't certainly get back in time to congratulate you for your birthday.
I would be very glad to get to know my author before he gets famous. He won't have time for the fans then. If you can, please send me your MSN via testimonial and perhaps we can talk, OK?
Kisses, darling.
Take care.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Lokakuu 2009 23:22