Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Δεν μπόρεσα να βρω πουθενά σε ποιόν ανήκαν αυτά Ï„...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Δεν μπόρεσα να βρω πουθενά σε ποιόν ανήκαν αυτά τ...
Teksti
Lähettäjä kerdoos
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Δεν μπόρεσα να βρω πουθενά σε ποιόν ανήκαν αυτά τα μανικετόκουμπα. Δεν μπορώ να βρω στοιχεία για το μονόγραμμα που έχουν επάνω. Μήπως εσείς ξέρετε το όνομα και τη χρονολογία ?

Otsikko
I could not find anywhere to whom these belonged
Käännös
Englanti

Kääntäjä ppediaditis
Kohdekieli: Englanti

I could not find anywhere to whom these cufflinks belonged. I can't find details about the monogram on them. Do you perhaps know the name and date?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Huhtikuu 2010 12:42