Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Saksa - Io sto male senza te

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaSaksa

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Io sto male senza te
Teksti
Lähettäjä pate5
Alkuperäinen kieli: Italia

Amore non lo so, io sto male senza te
e non so perché, forse una ragione c'è
ho scoperto sai, dallo sguardo che mi fai
che mi mancherai e non te l'ho detto mai.
Huomioita käännöksestä
quote from the song "Io sto male senza te" by Pietro B. <alexfatt>

Otsikko
Ohne dich geht es mir schlecht
Käännös
Saksa

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Saksa

Liebling, das weiß ich nicht, ohne dich geht es mir schlecht
und ich weiß nicht warum, vielleicht gibt es einen Grund.
Weißt du, durch deinen Blick habe ich herausgefunden,
dass ich dich vermisse, und das habe ich dir nie gesagt.
Huomioita käännöksestä
"durch deinen Blick" or more literally "durch den Blick, den du auf mich wirfst"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 19 Elokuu 2011 16:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Elokuu 2011 16:10

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Text before my edit:

Liebling, das weiß ich nicht, ohne dich geht es mir schlecht
und ich weiß nicht warum, vielleicht gibt es ein Grund.
Ich habe durch deinen Blick entdeckt, weißt du,
dass ich dich vermisse, und das habe ich dir nie gesagt.