Käännös - Turkki-Englanti - Kolaymıdır bir anda her ÅŸeye raÄŸmen vazgeçip...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | Kolaymıdır bir anda her ÅŸeye raÄŸmen vazgeçip... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Kolay mıdır bir anda her şeye rağmen vazgeçip gitmek? Yoksa her şeye rağmen gitmekten vazgeçip sevmek mi gerek? |
|
| Is it easy to give up and... | | Kohdekieli: Englanti
Is it easy to give up and leave despite everything? Or do we need to decide not to leave and love despite everything? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 4 Helmikuu 2013 11:47
|