ترجمه - ترکی-انگلیسی - Kolaymıdır bir anda her ÅŸeye raÄŸmen vazgeçip...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - عشق / دوستی | Kolaymıdır bir anda her ÅŸeye raÄŸmen vazgeçip... | | زبان مبداء: ترکی
Kolay mıdır bir anda her şeye rağmen vazgeçip gitmek? Yoksa her şeye rağmen gitmekten vazgeçip sevmek mi gerek? |
|
| Is it easy to give up and... | | زبان مقصد: انگلیسی
Is it easy to give up and leave despite everything? Or do we need to decide not to leave and love despite everything? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 4 فوریه 2013 11:47
|