Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ranska - Mos habebatur principum ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanska

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mos habebatur principum ...
Teksti
Lähettäjä lilidodo
Alkuperäinen kieli: Latina

Mos habebatur principum liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci, in aspectu propinquorum, propria et parciore mensa.
Huomioita käännöksestä
Assassinat de Britannicus par Néron
Mos habetur : c'est l'usage que + proposition infinitve ;
principum (Acc.sg) : empereur ;
idem (adv.) : sans cesse ;
aetatis (G.sg) : âge ;
vesci : (adj.) (G.sg) ;
aspectu (AB.sg) : regard, vue ;
propinquorum (G.sg) : parents, proches ;
propria (adj) : propre ;
mensa (AB.sg) : table, service.

Otsikko
Le Assassinat de Britannicus ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Menininha
Kohdekieli: Ranska

C’était l’usage que les fils de princes, assis avec les autres jeunes nobles de leur âge, mangeassent sous les yeux de leurs parents à une table séparée et plus frugale.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Huhtikuu 2007 18:03