Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Francés - Mos habebatur principum ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínFrancés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Mos habebatur principum ...
Texto
Propuesto por lilidodo
Idioma de origen: Latín

Mos habebatur principum liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci, in aspectu propinquorum, propria et parciore mensa.
Nota acerca de la traducción
Assassinat de Britannicus par Néron
Mos habetur : c'est l'usage que + proposition infinitve ;
principum (Acc.sg) : empereur ;
idem (adv.) : sans cesse ;
aetatis (G.sg) : âge ;
vesci : (adj.) (G.sg) ;
aspectu (AB.sg) : regard, vue ;
propinquorum (G.sg) : parents, proches ;
propria (adj) : propre ;
mensa (AB.sg) : table, service.

Título
Le Assassinat de Britannicus ...
Traducción
Francés

Traducido por Menininha
Idioma de destino: Francés

C’était l’usage que les fils de princes, assis avec les autres jeunes nobles de leur âge, mangeassent sous les yeux de leurs parents à une table séparée et plus frugale.
Última validación o corrección por Francky5591 - 16 Abril 2007 18:03