Käännös - Portugali-Latina - quero estar contigo num momento muito especial...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | quero estar contigo num momento muito especial... | | Alkuperäinen kieli: Portugali
quero estar contigo num momento muito especial chamado SEMPRE | | traduzir a frase para latim, é para pôr nas alianças de casamento |
|
| volo tecum esse in precipuissimum momentum | | Kohdekieli: Latina
volo tecum esse in precipuissimum momentum, quod SEMPER apellatum est |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 17 Syyskuu 2007 12:21
|