Traduko - Portugala-Latina lingvo - quero estar contigo num momento muito especial...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | quero estar contigo num momento muito especial... | | Font-lingvo: Portugala
quero estar contigo num momento muito especial chamado SEMPRE | | traduzir a frase para latim, é para pôr nas alianças de casamento |
|
| volo tecum esse in precipuissimum momentum | TradukoLatina lingvo Tradukita per goncin | Cel-lingvo: Latina lingvo
volo tecum esse in precipuissimum momentum, quod SEMPER apellatum est |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 17 Septembro 2007 12:21
|