Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - HACAN AYVA MICUN NAR MICUN

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Otsikko
HACAN AYVA MICUN NAR MICUN
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä isaak420
Alkuperäinen kieli: Turkki

Haçan ayva misun nar misun?
Huomioita käännöksestä
Karadeniz`den seçmeler..."Sen ayva mısın nar mısın?"
Viimeksi toimittanut serba - 4 Heinäkuu 2007 05:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Heinäkuu 2007 15:19

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Bu ne yahu??? Türkçeden Türkçeye çevirebilen var mı?

CC: ViÅŸneFr meteoripek canaydemir serba

4 Heinäkuu 2007 05:54

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Serba says this is in Black Sea dialect, and that it means, "What are you? I can't figure it out."

5 Heinäkuu 2007 16:25

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
serba, sen bana bunu yazdın:

"ayva mısın nar mısın? karşındakinin ne olduğunu anlayamadığın zaman söyleyebilirsin. yani sen nesin seni anlayamıyorum tanımlayamıyorum ifadesi."

Onun için "sen nesin seni anlayamıyorum" diye çevirdim, ama şimdi emin değilim - "anlayamıyorum" var mı içinde? "Haçan" da ne demek?

CC: serba

6 Heinäkuu 2007 05:02

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
"Haçan" ne demek? Burada açıklarsan sevinirim.

CC: serba