Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Saksa - Senhor Henk, em relação ao pagamento do artigo,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliSaksa

Kategoria Chatti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Senhor Henk, em relação ao pagamento do artigo,...
Teksti
Lähettäjä leandro pinto
Alkuperäinen kieli: Portugali

Senhor Henk,
em relação ao pagamento do artigo, no dia 25 de Junho mandei 10 euros dentro de um envelope para a seguinte morada :
Lamento que nao tenha chegado ao destino.
Mas se me mandar o NIB do banco , eu faço a tranferencia.
Lamento o sucedido.
Cumprimentos

Otsikko
Herr Henk, in Bezug zur Bezahlung des Artikels,...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Herr Henk, in Bezug auf die Bezahlung des Artikels habe ich 10 Euro am 25. Juni in einem Kuvert an folgende Adresse geschickt:
Ich bedauere, dass es nicht am Ziel ankam.
Aber wenn Sie mir die BLZ der Bank geben, überweise ich es.
Ich bedauere das Ereignis.
Viele Grüße.
Huomioita käännöksestä
Cumprimento = wörtlich: Glückwünsche.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 31 Heinäkuu 2007 12:06