Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - Senhor Henk, em relação ao pagamento do artigo,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ドイツ語

カテゴリ 雑談 - ビジネス / 仕事

タイトル
Senhor Henk, em relação ao pagamento do artigo,...
テキスト
leandro pinto様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Senhor Henk,
em relação ao pagamento do artigo, no dia 25 de Junho mandei 10 euros dentro de um envelope para a seguinte morada :
Lamento que nao tenha chegado ao destino.
Mas se me mandar o NIB do banco , eu faço a tranferencia.
Lamento o sucedido.
Cumprimentos

タイトル
Herr Henk, in Bezug zur Bezahlung des Artikels,...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Herr Henk, in Bezug auf die Bezahlung des Artikels habe ich 10 Euro am 25. Juni in einem Kuvert an folgende Adresse geschickt:
Ich bedauere, dass es nicht am Ziel ankam.
Aber wenn Sie mir die BLZ der Bank geben, überweise ich es.
Ich bedauere das Ereignis.
Viele Grüße.
翻訳についてのコメント
Cumprimento = wörtlich: Glückwünsche.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 7月 31日 12:06