Käännös - Tanska-Esperanto - - Iværksætteren - Nyheder - Magasinet -...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ilmaisu - Tiede Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | - Iværksætteren - Nyheder - Magasinet -... | | Alkuperäinen kieli: Tanska
- Iværksætteren - Nyheder - Magasinet - Samtale - Rådgivning | | Jeg er ved at forberede mig til en titel på et fremtidigt blad/magasin, som skal udkomme til en stor gruppe udvalgte modtagere. Bladet henvender sig udelukkende til erhvervslivet, både eksisterende firmaer og iværksættere.
Håber der er en der kan oversætte mine 'ord', som efter oversættelse, vil blive udvalgt alt efter ordlyd samt hvordan det enkelte ord ser ud på tryk.
Hvis du har flere/andre bud, må det naturlæigvis meget gerne indgå i din besvarelse.
På forhånd 1.000 tak for hjælpen. \ Kapunen |
|
| | KäännösEsperanto Kääntäjä goncin | Kohdekieli: Esperanto
- Noviganto - Novaĵo - Revuo - Dialogo - Konsilado
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 10 Syyskuu 2007 11:58
Viimeinen viesti | | | | | 10 Syyskuu 2007 10:06 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | wkn,
I need a bridge into English here. Please check before if it isn't the case of "Cucumis is not a dictionary". Thanks. CC: wkn | | | 10 Syyskuu 2007 10:16 | | wknViestien lukumäärä: 332 | goncin,
Even if this is a list of words, in context I think the request is ok. The requester is looking for a word with the right "feeling" to it to use as title of a magazine, so it will be valuable to get a coherent translation of the words, something a mere dictionary lookup will not provide in the same way. | | | 10 Syyskuu 2007 10:21 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | wkn,
Could you then translate it into English (in a message below this one, we call it a "bridge" , so I can translate it into Esperanto? Thanks. CC: wkn | | | 10 Syyskuu 2007 10:28 | | | - Iværksætteren / Innovator
- Nyheder / News
- Magasinet / Magazine
- Samtale / Dialog
- RÃ¥dgivning / Advicing
Or another/third word, in same category... | | | 10 Syyskuu 2007 11:57 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | | | | 10 Syyskuu 2007 13:19 | | wknViestien lukumäärä: 332 | kapunen beat me to it ;-) | | | 11 Syyskuu 2007 04:53 | | | Hi WKN and GONCIN.
Thanks for all your help - it was very udefull.
Best regards
\ Kapunen |
|
|