Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Engelsk - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskRussiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Tekst
Tilmeldt af mazurka802
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Bemærkninger til oversættelsen
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titel
We haven't arranged it ..
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ViaLuminosa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We haven't arranged it with Stefano yet, so could you tell me from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear from you soon.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 14 Maj 2008 19:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Maj 2008 10:16

Stanislava77
Antal indlæg: 1
We haven't arranged it yet with Stefano, so if you could tell me how you have arranged from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear you soon.