Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO
Tekst
Tilmeldt af nmb3e
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

Titel
I am so angry
Oversættelse
Engelsk

Oversat af mingtr
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am so angry, as you think that I am a man who plays
Bemærkninger til oversættelsen
"who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι προσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 Juli 2008 16:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juni 2008 12:57

Francky5591
Antal indlæg: 12396
i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun

30 Juni 2008 13:06

mingtr
Antal indlæg: 85
hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again?

30 Juni 2008 14:04

gamine
Antal indlæg: 4611
Hello. Francky is off line so I think I can help you.

What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......

The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......

and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ?

1 Juli 2008 08:12

mingtr
Antal indlæg: 85
ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!!

1 Juli 2008 19:34

kafetzou
Antal indlæg: 7963
I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "έναν άνδρα που παίζει"?

Also, does "μ'έχεις για" mean "you think that I am"?