Përkthime - Greqisht-Anglisht - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZOStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Chat - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO | Tekst Prezantuar nga nmb3e | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga mingtr | Përkthe në: Anglisht
I am so angry, as you think that I am a man who plays | Vërejtje rreth përkthimit | "who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι Ï€Ïοσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 2 Korrik 2008 16:54
Mesazhi i fundit | | | | | 30 Qershor 2008 12:57 | | | i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun | | | 30 Qershor 2008 13:06 | | | hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again? | | | 30 Qershor 2008 14:04 | | | Hello. Francky is off line so I think I can help you.
What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......
The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......
and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ? | | | 1 Korrik 2008 08:12 | | | ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!! | | | 1 Korrik 2008 19:34 | | | I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "Îναν άνδÏα που παίζει"?
Also, does "μ'Îχεις για" mean "you think that I am"? |
|
|