Tradução - Grego-Inglês - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZOEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Conversa - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO | | Língua de origem: Grego
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por mingtr | Língua alvo: Inglês
I am so angry, as you think that I am a man who plays | | "who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι Ï€Ïοσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 2 Julho 2008 16:54
Última Mensagem | | | | | 30 Junho 2008 12:57 | | | i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun | | | 30 Junho 2008 13:06 | | | hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again? | | | 30 Junho 2008 14:04 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | Hello. Francky is off line so I think I can help you.
What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......
The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......
and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ? | | | 1 Julho 2008 08:12 | | | ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!! | | | 1 Julho 2008 19:34 | | | I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "Îναν άνδÏα που παίζει"?
Also, does "μ'Îχεις για" mean "you think that I am"? |
|
|