Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO
Texte
Proposé par nmb3e
Langue de départ: Grec

EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

Titre
I am so angry
Traduction
Anglais

Traduit par mingtr
Langue d'arrivée: Anglais

I am so angry, as you think that I am a man who plays
Commentaires pour la traduction
"who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι προσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Juillet 2008 16:54





Derniers messages

Auteur
Message

30 Juin 2008 12:57

Francky5591
Nombre de messages: 12396
i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun

30 Juin 2008 13:06

mingtr
Nombre de messages: 85
hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again?

30 Juin 2008 14:04

gamine
Nombre de messages: 4611
Hello. Francky is off line so I think I can help you.

What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......

The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......

and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ?

1 Juillet 2008 08:12

mingtr
Nombre de messages: 85
ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!!

1 Juillet 2008 19:34

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "έναν άνδρα που παίζει"?

Also, does "μ'έχεις για" mean "you think that I am"?