Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nmb3e
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO

τίτλος
I am so angry
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από mingtr
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I am so angry, as you think that I am a man who plays
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι προσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Ιούλιος 2008 16:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2008 12:57

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun

30 Ιούνιος 2008 13:06

mingtr
Αριθμός μηνυμάτων: 85
hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again?

30 Ιούνιος 2008 14:04

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hello. Francky is off line so I think I can help you.

What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......

The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......

and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ?

1 Ιούλιος 2008 08:12

mingtr
Αριθμός μηνυμάτων: 85
ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!!

1 Ιούλιος 2008 19:34

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "έναν άνδρα που παίζει"?

Also, does "μ'έχεις για" mean "you think that I am"?