Käännös - Kreikka-Englanti - EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZOTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
EXO THIMOSI POS ME EXIS GIA ENAN ANDRA POU PEZO |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä mingtr | Kohdekieli: Englanti
I am so angry, as you think that I am a man who plays | | "who doubles"αν θες να πεις οτι παίζεις σε διπλό ταμπλό ή "who performs" αν θες να πεις οτι Ï€Ïοσποιήσε κάτι-κάποιον άλλο απο αυτός που είσαι. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Heinäkuu 2008 16:54
Viimeinen viesti | | | | | 30 Kesäkuu 2008 12:57 | | | i : 9th letter of the alphabet
I : 1st person singular pronoun | | | 30 Kesäkuu 2008 13:06 | | | hi!I am sorry but i can not understand you..Can you please explain to me again? | | | 30 Kesäkuu 2008 14:04 | |  gamine Viestien lukumäärä: 4611 | Hello. Francky is off line so I think I can help you.
What Francky means is that " i "(small letters) is just the 9th letter like : a b c d e f g h i ......
The letter I (upper letter) is a personal pronoun
like I , you, he, she it,......
and when you write in English you must always write
I in upper letters. Hope you understand me ? | | | 1 Heinäkuu 2008 08:12 | | |  ok!thank you a lot!! I did not realize my mistake!
Thanks again!
have a nice day!!  | | | 1 Heinäkuu 2008 19:34 | | | I'm confused about this one. Does the writer mean he is angry that someone thinks he isn't serious or would play games? If so, why isn't it "Îναν άνδÏα που παίζει"?
Also, does "μ'Îχεις για" mean "you think that I am"? |
|
|