Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - hoÅŸgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Dagligliv
Titel
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...
Tekst
Tilmeldt af
fenerium007
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını dilerim.
Titel
welcome. i wish it will be a nice and frienldy match
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lenab
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Welcome. May the match be nice and friendly.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 5 Juli 2008 14:39
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Juli 2008 00:33
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi lenab,
welcome ---->
W
elcome
"I wish it will be a nice and friendly match"
I guess this is something said before the match begins. In this case I think it would be better saying:
"May the match be nice and friendly!"
What do you think?
3 Juli 2008 11:35
lenab
Antal indlæg: 1084
I agree. Your version is probably better. I'll change. Thanks
4 Juli 2008 06:15
Taino
Antal indlæg: 60
Welcome! I would like to ask [you] for it to be a goodly and friendly game.
======
Typical call from an umpire at the beginning of any game...
Cheers,
Taino