Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - hoÅŸgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...
본문
fenerium007에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını dilerim.

제목
welcome. i wish it will be a nice and frienldy match
번역
영어

lenab에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Welcome. May the match be nice and friendly.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 5일 14:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 3일 00:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi lenab,

welcome ----> Welcome

"I wish it will be a nice and friendly match"

I guess this is something said before the match begins. In this case I think it would be better saying:
"May the match be nice and friendly!"

What do you think?

2008년 7월 3일 11:35

lenab
게시물 갯수: 1084
I agree. Your version is probably better. I'll change. Thanks

2008년 7월 4일 06:15

Taino
게시물 갯수: 60
Welcome! I would like to ask [you] for it to be a goodly and friendly game.

======

Typical call from an umpire at the beginning of any game...

Cheers,

Taino