번역 - 터키어-영어 - hoÅŸgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 나날의 삶 | hoÅŸgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını... | | 원문 언어: 터키어
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını dilerim. |
|
| welcome. i wish it will be a nice and frienldy match | | 번역될 언어: 영어
Welcome. May the match be nice and friendly. |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 7월 3일 00:33 | | | Hi lenab,
welcome ----> Welcome
"I wish it will be a nice and friendly match"
I guess this is something said before the match begins. In this case I think it would be better saying:
"May the match be nice and friendly!"
What do you think? | | | 2008년 7월 3일 11:35 | | | I agree. Your version is probably better. I'll change. Thanks | | | 2008년 7월 4일 06:15 | | | Welcome! I would like to ask [you] for it to be a goodly and friendly game.
======
Typical call from an umpire at the beginning of any game...
Cheers,
Taino
|
|
|