Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - hoÅŸgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...
Tekstas
Pateikta
fenerium007
Originalo kalba: Turkų
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını dilerim.
Pavadinimas
welcome. i wish it will be a nice and frienldy match
Vertimas
Anglų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Welcome. May the match be nice and friendly.
Validated by
lilian canale
- 5 liepa 2008 14:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 liepa 2008 00:33
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi lenab,
welcome ---->
W
elcome
"I wish it will be a nice and friendly match"
I guess this is something said before the match begins. In this case I think it would be better saying:
"May the match be nice and friendly!"
What do you think?
3 liepa 2008 11:35
lenab
Žinučių kiekis: 1084
I agree. Your version is probably better. I'll change. Thanks
4 liepa 2008 06:15
Taino
Žinučių kiekis: 60
Welcome! I would like to ask [you] for it to be a goodly and friendly game.
======
Typical call from an umpire at the beginning of any game...
Cheers,
Taino