Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - hoÅŸgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...
Tekstas
Pateikta fenerium007
Originalo kalba: Turkų

hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını dilerim.

Pavadinimas
welcome. i wish it will be a nice and frienldy match
Vertimas
Anglų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Welcome. May the match be nice and friendly.
Validated by lilian canale - 5 liepa 2008 14:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 liepa 2008 00:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi lenab,

welcome ----> Welcome

"I wish it will be a nice and friendly match"

I guess this is something said before the match begins. In this case I think it would be better saying:
"May the match be nice and friendly!"

What do you think?

3 liepa 2008 11:35

lenab
Žinučių kiekis: 1084
I agree. Your version is probably better. I'll change. Thanks

4 liepa 2008 06:15

Taino
Žinučių kiekis: 60
Welcome! I would like to ask [you] for it to be a goodly and friendly game.

======

Typical call from an umpire at the beginning of any game...

Cheers,

Taino