Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Tekst
Tilmeldt af llsarall
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Bemærkninger til oversættelsen
amerikanisches englisch

Titel
Dear host family, Thank you for taking us in...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af jollyo
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 5 Juli 2008 22:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Juli 2008 00:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 Juli 2008 00:47

jollyo
Antal indlæg: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 Juli 2008 09:32

merdogan
Antal indlæg: 3769
.....in into .......?

5 Juli 2008 11:54

Lila F.
Antal indlæg: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 Juli 2008 12:07

jollyo
Antal indlæg: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?