Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Tekstas
Pateikta llsarall
Originalo kalba: Vokiečių

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Pastabos apie vertimą
amerikanisches englisch

Pavadinimas
Dear host family, Thank you for taking us in...
Vertimas
Anglų

Išvertė jollyo
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
Validated by lilian canale - 5 liepa 2008 22:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 liepa 2008 00:29

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 liepa 2008 00:47

jollyo
Žinučių kiekis: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 liepa 2008 09:32

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
.....in into .......?

5 liepa 2008 11:54

Lila F.
Žinučių kiekis: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 liepa 2008 12:07

jollyo
Žinučių kiekis: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?