Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Tekst
Podnet od llsarall
Izvorni jezik: Nemacki

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Napomene o prevodu
amerikanisches englisch

Natpis
Dear host family, Thank you for taking us in...
Prevod
Engleski

Preveo jollyo
Željeni jezik: Engleski

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Juli 2008 22:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Juli 2008 00:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 Juli 2008 00:47

jollyo
Broj poruka: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 Juli 2008 09:32

merdogan
Broj poruka: 3769
.....in into .......?

5 Juli 2008 11:54

Lila F.
Broj poruka: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 Juli 2008 12:07

jollyo
Broj poruka: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?