Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Text
Enviat per llsarall
Idioma orígen: Alemany

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Notes sobre la traducció
amerikanisches englisch

Títol
Dear host family, Thank you for taking us in...
Traducció
Anglès

Traduït per jollyo
Idioma destí: Anglès

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Juliol 2008 22:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Juliol 2008 00:29

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 Juliol 2008 00:47

jollyo
Nombre de missatges: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 Juliol 2008 09:32

merdogan
Nombre de missatges: 3769
.....in into .......?

5 Juliol 2008 11:54

Lila F.
Nombre de missatges: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 Juliol 2008 12:07

jollyo
Nombre de missatges: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?