Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Tekst
Prezantuar nga llsarall
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Vërejtje rreth përkthimit
amerikanisches englisch

Titull
Dear host family, Thank you for taking us in...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jollyo
Përkthe në: Anglisht

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Korrik 2008 22:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Korrik 2008 00:29

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 Korrik 2008 00:47

jollyo
Numri i postimeve: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 Korrik 2008 09:32

merdogan
Numri i postimeve: 3769
.....in into .......?

5 Korrik 2008 11:54

Lila F.
Numri i postimeve: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 Korrik 2008 12:07

jollyo
Numri i postimeve: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?