Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Engelsk - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Tekst
Skrevet av llsarall
Kildespråk: Tysk

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
amerikanisches englisch

Tittel
Dear host family, Thank you for taking us in...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jollyo
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 Juli 2008 22:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Juli 2008 00:29

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 Juli 2008 00:47

jollyo
Antall Innlegg: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 Juli 2008 09:32

merdogan
Antall Innlegg: 3769
.....in into .......?

5 Juli 2008 11:54

Lila F.
Antall Innlegg: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 Juli 2008 12:07

jollyo
Antall Innlegg: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?