Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Spansk - Cucumis on US TV ?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskPortugisisk brasilianskRumænskRussiskFranskKatalanskArabiskSvenskDanskNorskPolskEsperantoItalienskPortugisiskHebraiskBulgarskUngarskHollandskGræskKinesisk (simplificeret)FinskFærøskLitauiskTyskJapanskUkrainskAlbanskKoreansk

Kategori Websted / Blog / Forum - Computere / Internet

Titel
Cucumis on US TV ?
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titel
¿Cucumis en la TV estadounidense?
Oversættelse
Spansk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Cucumis ha sido reseñado en la TV estadounidense WBALTV. Ustedes pueden ver el video aquí, la reseña comienza aproximadamente después de 1 minuto.

No sé nada sobre este canal televisivo WBALTV, ¿quizás nuestros miembros de América del Norte puedan ayudar?

A propósito, ahora Cucumis tiene 3 años.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 14 August 2008 12:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 August 2008 06:31

pirulito
Antal indlæg: 1180
...después de 1 minuto.

El término "estadunidense" no está en el original.

14 August 2008 11:33

italo07
Antal indlæg: 1474
Ahh sip, tienes razón, el útlimo "estadounidense" debería ser eliminado. Pero sólo lilian puede hacerlo.

CC: lilian canale