Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Spansk - Cucumis on US TV ?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Websted / Blog / Forum - Computere / Internet
Titel
Cucumis on US TV ?
Tekst
Tilmeldt af
cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Cucumis has been reviewed on
US tv WBALTV
. You can watch the video
here, the cucumis review start after 1 minute
.
I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?
Btw, Cucumis is 3 years old now.
Titel
¿Cucumis en la TV estadounidense?
Oversættelse
Spansk
Oversat af
italo07
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Cucumis ha sido reseñado en la
TV estadounidense WBALTV
. Ustedes pueden ver el video
aquÃ, la reseña comienza aproximadamente después de 1 minuto
.
No sé nada sobre este canal televisivo WBALTV, ¿quizás nuestros miembros de América del Norte puedan ayudar?
A propósito, ahora Cucumis tiene 3 años.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 14 August 2008 12:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 August 2008 06:31
pirulito
Antal indlæg: 1180
...después
de
1 minuto.
El término "estadunidense" no está en el original.
14 August 2008 11:33
italo07
Antal indlæg: 1474
Ahh sip, tienes razón, el útlimo "estadounidense" deberÃa ser eliminado. Pero sólo lilian puede hacerlo.
CC:
lilian canale