Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Cucumis on US TV ?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡουμανικάΡωσικάΓαλλικάΚαταλανικάΑραβικάΣουηδικάΔανέζικαΝορβηγικάΠολωνικάΕσπεράντοΙταλικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΒουλγαρικάΟυγγρικάΟλλανδικάΕλληνικάΚινέζικα απλοποιημέναΦινλανδικάΦαροϊκάΛιθουανικάΓερμανικάΙαπωνέζικαΟυκρανικάΑλβανικάΚορεάτικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Cucumis on US TV ?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

τίτλος
¿Cucumis en la TV estadounidense?
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Cucumis ha sido reseñado en la TV estadounidense WBALTV. Ustedes pueden ver el video aquí, la reseña comienza aproximadamente después de 1 minuto.

No sé nada sobre este canal televisivo WBALTV, ¿quizás nuestros miembros de América del Norte puedan ayudar?

A propósito, ahora Cucumis tiene 3 años.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Αύγουστος 2008 12:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Αύγουστος 2008 06:31

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
...después de 1 minuto.

El término "estadunidense" no está en el original.

14 Αύγουστος 2008 11:33

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Ahh sip, tienes razón, el útlimo "estadounidense" debería ser eliminado. Pero sólo lilian puede hacerlo.

CC: lilian canale