Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Cucumis on US TV ?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaBrezilya PortekizcesiRomenceRusçaFransızcaKatalancaArapçaİsveççeDancaNorveççeLehçeEsperantoİtalyancaPortekizceİbraniceBulgarcaMacarcaHollandacaYunancaBasit ÇinceFinceFaroe diliLitvancaAlmancaJaponcaUkraynacaArnavutçaKorece

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Cucumis on US TV ?
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Başlık
¿Cucumis en la TV estadounidense?
Tercüme
İspanyolca

Çeviri italo07
Hedef dil: İspanyolca

Cucumis ha sido reseñado en la TV estadounidense WBALTV. Ustedes pueden ver el video aquí, la reseña comienza aproximadamente después de 1 minuto.

No sé nada sobre este canal televisivo WBALTV, ¿quizás nuestros miembros de América del Norte puedan ayudar?

A propósito, ahora Cucumis tiene 3 años.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Ağustos 2008 12:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ağustos 2008 06:31

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
...después de 1 minuto.

El término "estadunidense" no está en el original.

14 Ağustos 2008 11:33

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Ahh sip, tienes razón, el útlimo "estadounidense" debería ser eliminado. Pero sólo lilian puede hacerlo.

CC: lilian canale