Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
Titel
kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Tekst
Tilmeldt af
burbursun
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Titel
Ma tasse de café, mon livre... et si seulement toi aussi, tu étais là , près de moi;
Oversættelse
Fransk
Oversat af
tradtu
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Ma tasse de café, mon livre... et si seulement toi aussi, tu étais là , près de moi.
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 20 September 2008 11:49
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 September 2008 02:55
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Pourquoi ma tasse ?
Mon café, mon livre... d'ailleurs si tu étais là , près de moi.