Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Escriptura lliure
Títol
kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Text
Enviat per
burbursun
Idioma orígen: Turc
kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Títol
Ma tasse de café, mon livre... et si seulement toi aussi, tu étais là , près de moi;
Traducció
Francès
Traduït per
tradtu
Idioma destí: Francès
Ma tasse de café, mon livre... et si seulement toi aussi, tu étais là , près de moi.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 20 Setembre 2008 11:49
Darrer missatge
Autor
Missatge
20 Setembre 2008 02:55
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Pourquoi ma tasse ?
Mon café, mon livre... d'ailleurs si tu étais là , près de moi.