Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Francês - kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Texto
Enviado por
burbursun
Idioma de origem: Turco
kahvem kitabIm birde sen olsan yanImda
Título
Ma tasse de café, mon livre... et si seulement toi aussi, tu étais là , près de moi;
Tradução
Francês
Traduzido por
tradtu
Idioma alvo: Francês
Ma tasse de café, mon livre... et si seulement toi aussi, tu étais là , près de moi.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 20 Setembro 2008 11:49
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
20 Setembro 2008 02:55
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Pourquoi ma tasse ?
Mon café, mon livre... d'ailleurs si tu étais là , près de moi.