Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Rumænsk - ich bin verliebt.ist es wenigstens wert
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
ich bin verliebt.ist es wenigstens wert
Tekst
Tilmeldt af
bushido91w
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
ich bin verliebt.ist es wenigstens wert
Titel
Sunt îndrăgostit. Dar măcar merită efortul?
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Sunt îndrăgostit. Dar măcar merită efortul?
Bemærkninger til oversættelsen
Lene's bridge, thank you :) :I'm in love, is it, at least, worth it.
Salvo's bridge, thank you :) : I'm in love. Does it worth the trouble at least?
îndrăgostită
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 19 August 2008 22:31