Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Румунська - ich bin verliebt.ist es wenigstens wert
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ich bin verliebt.ist es wenigstens wert
Текст
Публікацію зроблено
bushido91w
Мова оригіналу: Німецька
ich bin verliebt.ist es wenigstens wert
Заголовок
Sunt îndrăgostit. Dar măcar merită efortul?
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська
Sunt îndrăgostit. Dar măcar merită efortul?
Пояснення стосовно перекладу
Lene's bridge, thank you :) :I'm in love, is it, at least, worth it.
Salvo's bridge, thank you :) : I'm in love. Does it worth the trouble at least?
îndrăgostită
Затверджено
azitrad
- 19 Серпня 2008 22:31