Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItaliensk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...
Tekst
Tilmeldt af Bárbara Huberty
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Nunca mais tive notícias de você.Quando irá retornar ao Brasil? Você está trabalhando aonde?Já casou e tem filhos? EStou escrevendo com a ajuda de um tradutor que encontrei na internet, poderá me responder em italiano mesmo.Desejo que tudo esteja bem.Fique com Deus.Beeeijo enorme.

Titel
Non ho avuto più notizie da parte tua
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Sah
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Non ho avuto più notizie da parte tua. Quando tornerai in Brasile? Dove stai lavorando? Ti sei già sposata e hai figli? Sto scrivendo con l'aiuto di un traduttore che ho trovato su internet, potrai rispondermi in italiano. Spero che tutto vada bene. Che Dio ti benedica. Un bacio enorme.
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 2 September 2008 13:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 September 2008 14:12

Sah
Antal indlæg: 47
it's "con l'aiuto DI un traduttore"
who changed it??

2 September 2008 13:24

ali84
Antal indlæg: 427
Ciao Sah, probabilmente a te è sfuggito mentre lo scrivevi e a me quando ho convalidato la traduzione ora è sistemato!